Déclaration conjointe des entreprises chinoises en République Démocratique du Congo
2021-08-27 17:20

最近一段时间,社交网络上出现了一些针对在刚果(金)境内中资企业的造谣污蔑行为.一些人无中生有,肆意散布虚假信息,对中资企业进行毫无根据,违悖事实的攻击抹黑,蓄意煽动敌对情绪,妖魔化中资企业形象,损害中刚关系和中刚人民友谊.我们对此表示强烈愤慨和谴责,支持涉事中资企业依法维护自身合法权益,呼吁刚果(金)政府对造谣污蔑者绳之以法,保护中资企业和人员财产安全.

Récemment, il est apparu sur les réseaux sociaux et l'internet des rumeurs visant à calomnier des entreprises chinoises implantées en République démocratique du Congo (RDC). Apparemment, certains individus ont inventé des histoires de toutes pièces et répandu de fausses informations pour attaquer et dénigrer, sans scrupule et sans aucun fondement, des entreprises chinoises dans l'intention d'inciter à l'hostilité, de diaboliser ces entreprises et de porter atteinte aux relations sino-congolaises ainsi qu'à l'amitié entre les peuples congolais et chinois.

Tout en exprimant notre vive indignation et condamnation devant ces actes, nous soutenons les entreprises chinoises visées dans leurs efforts de défendre leurs droits et intérêts légitimes conformément à la loi congolaise. Nous appelons vivement le gouvernement congolais à traduire en justice les auteurs de rumeurs et de calomnies, et à assurer la sécurité du personnel et des biens des entreprises chinoises.

作为刚果(金)经济社会发展的长期参与者和贡献者,中资企业为刚人民创造了近十万个工作岗位,我们在投资经营,承包工程,执行中国政府援助项目的过程中,一贯遵循以下原则:

En tant que participant et contributeur de longue date au développement économique et social de la RDC, les entreprises chinoises ont créé près de 100 000 emplois au peuple congolais. Au cours de l'investissement et l'exploitation, de la passation de marchés des travaux et de la mise en œuvre des projets, y compris ceux financés par le Gouvernement chinois, nous restons toujours fidèles aux principes suivants :

1.严格遵守刚果(金)法律,法规和行业政策,诚信经营,照章纳税,抵制腐败.积极配合刚政府部门执行公务,共同维护社会安全稳定.

1. Se conformer strictement aux lois, réglementations et politiques sectorielles de la RDC, fonctionner de bonne foi, payer les impôts comme il faut, et lutter contre la corruption. Coopérer activement avec les départements gouvernementaux congolais dans l'exercice de leurs fonctions publiques pour maintenir ensemble la sécurité et la stabilité sociales.

2. 尊重刚果(金)人民及其文化,宗教信仰和风俗习惯,坚决反对并抵制一切形式的暴力,虐待,歧视行为.依法保障刚方员工正当合法权益,规范执行劳动合同,及工资工时,作息休假规定,依法参加社会保险.积极帮助刚方员工提高劳动技能.致力于强化安全生产,不断改善工作环境和待遇,加强疫情防护,确保员工职业健康.

2. Respecter le peuple congolais, sa culture, ses croyances religieuses et ses us et coutumes, s'opposer résolument à toute forme de violence, mauvais traitements ou discrimination. Garantir les droits et intérêts légitimes des employés congolais, exécuter de manière stricte les contrats de travail ainsi que les réglements sur les salaires, les heures et le repos de travail, et souscrire l'assurance sociale pour les employés locaux conformément à la loi. Aider activement les employés congolais à améliorer leurs compétences professionnelles. S'engager à renforcer la sécurité au travail, à améliorer de façon continue l'environnement de travail et la rémunération, à poursuivre la lutte contre les épidémies, afin d'assurer le bien-être et la santé des employés.

3. 积极履行社会责任.在力所能及范围内帮助所在社区建设公益设施.积极参与社区公益活动,提供慈善捐助,扶贫济困,为当地创造更多就业岗位.

3. Assumer activement les responsabilités sociales. Accompagner, dans la mesure du possible, les communautés locales dans la construction d'installations de bien-être public. S'employer à participer à des activités caritatives communautaires, à octroyer des dons de charité, à aider la population vulnérable, et à créer davantage d'emplois locaux.

4. 坚持绿色发展.重视环境保护,利用先进技术节能减排,节约资源,以实际行动支持刚果(金)可持续发展和应对气候变化.

4. Adhérer résolument au développement vert. Rester attentif à la protection de l'environnement. Utiliser les technologies avancées pour économiser l'énergie et les ressources, et réduire les émissions de gaz à effet serre. Par ces mesures concrètes, accompagner la RDC dans le développement durable et la lutte contre le changement climatique.

我们衷心感谢刚果(金)政府和人民的支持和帮助,将继续致力于在刚果(金)投资发展,为刚果(金)繁荣稳定和人民幸福不断做出新的贡献.

Nous remercions sincèrement le Gouvernement et le peuple congolais pour leur soutien et aide constants, tout en réaffirmant notre engagement à investir et développer en RDC, et à apporter toujours de nouvelles contributions en faveur de la prospérité, la stabilité et le bien-être de la population dans ce pays d'avenir.